Поскольку местный соцопрос показал, что с немецким у народа довольно-таки туго (и я не исключение), то поясню значение моей подписи "Alleine zu zweit". Во-первых, это название одной потрясающей песни одной замечательной группы, а во-вторых оно преводится примерно как "вместе, но порознь" (корректно перевести мне конечно не удалось, но смысл примерно таков), что, как нельзя лучше подходит к сообществу дневниковцев, на мой скромный взляд.